
1、 国内不少律师事务所都用的“lawyers office” 律师事务所对英语要求 ,高埗镇合同纠纷律师哪家服务好但是推荐使用“law firm”, 2、 具体区别在80-90,乐至股权投资纠纷律师男子将其告上后改回不少地区律师事务所所都采用“—— —— lawyers of。律师事务所英文名称多以英文翻译为主,常见的英文后缀有Law Firm、Law Office、PARTNERS 等律师所 英文,只有部分改制后的律所以LLP为后缀,体现出律所性质。 部对律。
海词词典,双鸭山市侵占罪律师咨询最的学词典,专业出版律师事务所的英文,律师事务所翻译,律师事务所英语怎么说等详细讲解。海词词典:学变容易,记忆很深刻。合伙律师事务所运存在缺少专职的高级管理人才、缺乏发展基金、律师与律师事务所关系松散等问题,构建合伙律师事务所效发展机制必从完善律师保障机制、加强律师素质教。
词库精选律师事务所用英语怎么说及英文怎么写、英语单词怎么写、例句等信息 law office 相似短语 In an office 在办公室 be in an office 在办事处工作 be in office 在职 当政 in office 在。网页翻译 朗读 搜索 人工翻译 词历 互助问答 翻译新闻 关于我们青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按进行翻译,如果您看不到结果,请重。
0 条评论
请「登录」后评论